Vertaling

  

De kunst van het vertalen. Elsa Triolet. Vertalingen Vivienne Stringa.

De kunst van het vertalen.

Vertalen… Zwaar en moeilijk werk, uitputtend, vermoeiend, irriterend, wanhopig makend.
Verrijkend werk, maar noodzakelijk voor de mens.
Vertalen eist zelfverloochening, onbaatzuchtigheid, scrupules, eerlijkheid, bescheidenheid… en uiteraard, talent.
Zonder onszelf heilig te verklaren, hebben we ons werk zo goed als mogelijk gedaan met de middelen die we hadden, met de ons gegunde tijd, in onze verloren momenten, in naam van de liefde die we allen hebben voor de poëzie.
In dienst van haar macht,...

Lees meer

  

Correspondentie Charles Baudelaire. Vertalingen Vivienne Stringa.

Correspondentie Baudelaire.

Zijn jeugd – Eerste deel volwassen periode – Tweede deel volwassen periode – Brussel, België.
Elke periode heeft een chronologische inhoudsopgave met datum en geadresseerde.
De gehele correspondentie is vergezeld van foto's, kunstwerken en afbeeldingen van de originele brieven.
De periode die Charles Baudelaire doorbracht in België is op elke pagina geïllustreerd met Kunst van Belgische kunstenaars, van Vlaamse schilderkunst (begin XVe tot XVIIe eeuw) tot aan de hedendaagse kunst.

Lees meer

Jean-Roger Caussimon. Vertalingen Vivienne Stringa

Jean-Roger Caussimon
Zing de dood niet

Zing de dood niet, dat is een morbide onderwerp
Het woord alleen al werpt een kilte, zodra het wordt gezegd
De mensen uit de showbizz zullen u een “flop” voorspellen...

Madame Aupick. Charles Baudelaire.Brieven aan zijn moeder. Gehele correspondentie. Vertalingen Vivienne Stringa

Mme Aupick
Charles Baudelaire

Brieven aan zijn moeder. Gehele correspondentie
Over Madame Aupick, de moeder van Charles Baudelaire.
De moeder van Charles Baudelaire is alom aanwezig in het werk en de...

Jean-Paul Sartre.Ik bedoelde “De hel, dat zijn de anderen”.L'enfer, c'est les autres.   Vertalingen Vivienne Stringa

Jean-Paul Sartre
“De hel, dat zijn de anderen”

Ik bedoelde “De hel, dat zijn de anderen”
Maar “ De hel, dat zijn de anderen” is altijd verkeerd begrepen geweest.
Men dacht dat ik bedoelde dat onze relaties met anderen altijd vergiftigd waren...

Daniel de Montmollin. Vertalingen Vivienne Stringa

Daniel de Montmollin

Er zijn net zoveel pottenbakkers als er manieren zijn om potten te glazuren.
Want er is niets dat meer bijzonder is en persoonlijker dan zelf je eigen grondstoffen te kiezen...

Alphonse de Lamartine. Mijn afschuw van slagers. Vertalingen Vivienne Stringa

Alphonse de Lamartine
Mijn afschuw van slagers

Mijn afschuw van slagers.
Hoe is het mogelijk om niet iets van een beul te zien in de houding van de slager .
Mijn moeder was heel weinig...

Robin Renucci.Onderwijzers en het toepassen van theater.Het geheugen, een band tussen auteur, acteur en het publiek.Het geheugen, fonetiek, metriek en syntaxis.De hulp van het gevoelige geheugen. Vertalingen Vivienne Stringa

Robin Renucci

Onderwijzers en het toepassen van theater.
Het geheugen, een band tussen auteur, acteur en het publiek.
Het geheugen, fonetiek, metriek en syntaxis.
De hulp van het gevoelige geheugen...

Verlaine in nederland Philippe Zilcken. Paul Verlaine Vertalingen Vivienne Stringa

Verlaine in
nederland

Toen Verlaine stierf, in 1895, wijdde ik een paar regels aan zijn verblijf bij mij thuis, in Den Haag, van 2 tot 13 november 1892.
Dit verblijf en het boekje dat daaruit volgde (Quinze jours en Hollande) maken de...

sample67

Odilon Redon
Haarlem

Haarlem, 20 juli.
Het lijkt wel of ik aan het einde van de wereld zit ; ik zit hier wat zwak te schrijven, in een onvermijdelijke triestheid van iets...

sample67

De vreemdelinge

Brief van “ De vreemdelinge ” aan Honoré de Balzac.
In de herfst van 1831 stuurt een mysterieuze lezeres (gravin Eweline Hanskà) een anonieme brief aan Honoré...

Arthur Rimbaud Laatste brieven van Arthur Rimbaud. Vertalingen Vivienne Stringa

Arthur Rimbaud

Laatste brieven van Arthur Rimbaud. Beginnend in Harar, stad in het Oosten van Ethiopië, op 25 februari 1890 tot aan de laatste die hij stuurde vanuit Marseille.
De brieven bestrijken een periode van een aantal maanden, waarin...

Jean-Roger Caussimon. De deskundigen. Les Spécialistes. Vertalingen Vivienne Stringa

Jean-Roger Caussimon
De deskundigen

Les Spécialistes
Wanneer in een demonstratie
Jij naïef kijkt naar de
Etalages die voorbijkomen
Waar zijn uitgestald
De “musts” uit de wijk...

Léo Ferré - La mémoire et la mer. Het geheugen en de zee. Vertalingen Vivienne Stringa

Léo Ferré
Het geheugen en de zee

La mémoire et la mer
Het geheugen en de zee.
Het getij heb ik in mijn hart
En het komt me weer boven als een teken Ik sterf aan mijn zusje
Aan mijn kind en aan mijn zwaan
Een boot dat hangt er vanaf hoe...

Charles Baudelaire Correspondentie Charles Baudelaire aan Narcisse Ancelle. Vertalingen Vivienne Stringa

Charles Baudelaire
Narcisse Ancelle

Aan Narcisse Ancelle.
Parijs, 30 juni 1845.
Wanneer mejuffrouw Jeanne Lemer U deze brief zal geven, zal ik dood zijn. Dit weet zij niet.
U kent...

Léo Ferré Dichter ... uw papieren ! Vertalingen Vivienne Stringa.  Poète vos papiers

Léo Ferré
Dichter ... uw papieren !

Dichter ... uw papieren !
De hedendaagse poëzie zingt niet meer.
Zij kruipt. Toch heeft zij het privilege van het onderscheid, zij...

Léo Ferré , Poëtische Kunst, Ik dronk Waterman en Littré verstouwde ik En ik stink uit mijn mond naar . Vertalingen Vivienne Stringa

Léo Ferré
Poëtische Kunst

Poëtische Kunst
Ik dronk Waterman en Littré verstouwde ik
En ik stink uit mijn mond naar syntaxis
Om de dierbaren te laten bezwijmen...

Édouard Manet. Brief aan Charles Baudelaire. 27 maart in 1866. Vertalingen Vivienne Stringa

Édouard Manet
Brief aan C. Baudelaire

27 maart in 1866
Beste vriend van me,
Het is alweer een tijd geleden dat u mij geschreven heeft, vertel me snel hoe het met u gaat en wat u momenteel doet.
Ik wacht nog altijd op het boek dat u me had aangekondigd, ik kan niet ...

Verbanden. Correspondances.Charles Baudelaire. Vertalingen Vivienne Stringa

Verbanden Correspondances

Charles Baudelaire
Het Adagio van het Concerto voor hobo in D klein van Allessandro Marcello (1669-1747), gespeeld door het barokensemble il Gardellino, onder leiding van Marcel Ponseele...

Marcel Proust Contre Sainte-Beuve........................ Vertalingen Vivienne Stringa

Marcel Proust
Sainte-Beuve

Les Fleurs du Mal
“U heeft vast veel geleden, mijn beste jongen”…
“Hoe vaak is men met Sainte-Beuve niet geneigd uit te roepen: wat een oude knar of wat een oude schurk!”
Marcel Proust, Contre Sainte-Beuve...

Honoré De Balzac Voorwoord van La Comédie Humaine. Vertalingen Vivienne Stringa

Voorwoord van
La Comédie Humaine
Honoré De Balzac


Omdat ik aan mijn dertien jaar geleden aangevangen werk de titel La Comédie Humaine heb gegeven, lijkt het me wel nodig om er de gedachte achter te vermelden, er de oorsprong...

Les poèmes saturniens. Paul Verlaine. Léo Ferré Vertalingen Vivienne Stringa

Les poèmes saturniens
Paul Verlaine. Léo Ferré.

De vogels waarnaar we kijken, aan zee, veilig van achter glas, geven wanhopig tekens, althans dat denken wij, want de materie die er tussen ons en hen is geeft ruimte aan afleiding en dromen...

generaal Aupick, Charles Baudelaire Vertalingen Vivienne Stringa

een brief van
kapitein Saliz

Aan generaal Aupick
Met spijt moet ik u mededelen dat ik de reis die u gepland hebt voor uw stiefzoon, de heer Charles Baudelaire, op de boot waarvan ik de kapitein ben, niet langer kan voortzetten.
Ik verplicht mij...

Léo Ferré aan Alain Peyrefitte Roger Knobelspiess Vertalingen Vivienne Stringa

Roger Knobelspiess
Léo Ferré Alain Peyrefitte

3 april 1981
In Frankrijk is de doodstraf pas afgeschaft in 1981, toen François Mitterrand van de Parti Socialiste in mei 1981 tot Président verkozen werd.
Daarvoor regeerde Valéry Giscard d'Estaing...

Léo Ferré aan André Breton. U bent op een dag bij mij thuis gekomen via een telefoontje, het mechaniek waarvoor Napoleon Austerlitz zou hebben weggegeven. Ik houd niet van die mechaniek waarvan we nu allemaal min of meer afhankelijk zijn geworden .  Vertalingen Vivienne Stringa

Brief van Léo Ferré
aan André Breton

Beste vrind,
U bent op een dag bij mij thuis gekomen via een telefoontje, het mechaniek waarvoor Napoleon Austerlitz zou hebben weggegeven.
Ik houd niet van die mechaniek waarvan we nu allemaal min of meer afhankelijk...

Auguste Rodin Testament van Auguste Rodin. De Franse beeldhouwer Auguste Rodin (1840-1917) schreef in 1911 een brief aan Paul Gsell. Het betrof een symbolisch testament, waarin hij zich met poëtische zinnen richtte tot de nieuwe generatie van beeldhouwers. Hij geeft hen hierin levenslessen en raad. Vertalingen Vivienne Stringa

Testament van
Auguste Rodin

Aan de jonge mensen die celebranten willen zijn van de Schoonheid, misschien vinden jullie het ook fijn om hier een samenvatting te lezen van een lange ervaring.
Bewonder op een vrome manier de meesters die jullie voorgingen.

Romantiek in de Kunst. Charles Baudelaire. Vertalingen Vivienne Stringa

Romantiek in de Kunst.
Charles Baudelaire

Van de ontelbare uitvoeringen van romans en novellen die de menselijke geest hebben geamuseerd of beziggehouden kun je zeggen dat die van de zedenroman wel de meest toegejuichte is; deze past het beste...

De frituurverkoopster   Als je de place  de Genève oversteekt, of le quai de Tournelles, de pont au Change of le pont Neuf, dan komt er een bakgeur op je af die je omringt en achtervolgt op een aangename manier naargelang de staat van je maag, je portemonnee en de ontvankelijkheid van je organen.   Vertalingen Vivienne Stringa

De frituurverkoopster
Joseph Mainzer

Als je de place de Genève oversteekt, of le quai de Tournelles, de pont au Change of le pont Neuf, dan komt er een bakgeur op je af die je omringt en achtervolgt op een aangename manier naargelang...

Woordenboek Engels-Frans en Frans-Nederlands. Het persoonlijke woordenboek van Charles Baudelaire. Vertalingen Vivienne Stringa

Charles Baudelaire
Woordenboek

Woordenboek Engels-Frans en Frans-Nederlands. Het persoonlijke woordenboek van Charles Baudelaire.
Het nieuwe woordenboek Engels-Frans en Frans-Nederlands, ingekort door Boyer. Uitgegeven bij Baudry te Parijs in 1846. Dit is het woordenboek dat...