Correspondentie Charles Baudelaire

Charles Baudelaire
CORRESPONDENTIE

Zijn jeugd; Eerste deel volwassen periode;
Tweede deel volwassen periode;
Brussel, België.
Vertalingen Vivienne Stringa.


Charles Baudelaire.

1832 — 1866

À Charles Baudelaire.

Charles Baudelaire liet een grote hoeveelheid correspondentie na, zo'n 1500 brieven, geschreven vanaf zijn jeugd in 1832 tot aan 1866, een jaar voor zijn dood.
Deze gehele correspondentie heb ik, Vivienne Stringa, vertaald in het Nederlands, in 2002.Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.
Op deze pagina's kunt u de volledige correspondentie lezen.

De correspondentie bestaat uit vier delen:
– Zijn jeugd vanaf de leeftijd van 11 jaar
– Het eerste deel van zijn volwassen leven vanaf 21 jaar, van 1842 tot 1852.
– Het tweede deel op de leeftijd van 32 jaar in 1853, tot aan 1863 toen hij 42 was.
– De laatste periode van zijn leven die hij in Brussel heeft doorgebracht, van 1864 tot 1866.
    De laatste brieven heeft C. Baudelaire gedicteerd, omdat hij zelf niet meer kon schrijven.
Elke periode heeft een chronologische inhoudsopgave met de datum en de geadresseerde.
De gehele correspondentie is vergezeld van foto's, kunstwerken en foto's van de originele brieven.
De periode die C. Baudelaire doorbracht in België is op elke pagina geïllustreerd met Kunst van Belgische kunstenaars, van Vlaamse schilderkunst (begin XVe tot XVIIe eeuw) tot aan de hedendaagse kunst.

Zoom Charles Baudelaire. Étienne Carjat (1828-1906).
Deze foto van Charles Baudelaire is genomen rond 1862 en verscheen in 1878 in la Galerie Contemporaine, en is het meest beroemde portret van de dichter geworden.
Etienne Carjat behoort zonder enige twijfel tot de grote portretfotografen die in Parijs werkten rond 1850.
Hij had dezelfde Boheemse levenswijze als Nadar en ook hij was eerst journalist en karikaturist voordat hij fotograaf werd. Tot zijn klantenkring behoorden kunstenaars als Delacroix of Courbet, dichters en schrijvers als Hugo, Baudelaire, Zola, Verlaine et Rimbaud.
 
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.

Zijn jeugd

Charles Baudelaire wordt geboren op 9 april 1821 in Parijs, in de Rue de Hautefeuille. In 1827 overlijdt zijn vader François Baudelaire op 68-jarige leeftijd.
Hij wordt begraven op het kerkhof van Montparnasse. Zijn weduwe gaat eerst wonen op de place Saint-André-des-Arts, ...
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.

Eerste deel volwassen periode

De moeder van Baudelaire vindt de dwaasheden van haar zoon verschrikkelijk omdat hij in twee jaar 44.500 gouden franc van zijn erfenis heeft uitgegeven. Op aanraden van haar man generaal Aupick begint zij een procedure om via een gerechtelijke voogd een inbetalinggeving in te ...
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.

Tweede deel volwassen periode

« Alles welbeschouwd denk ik dat mijn leven al vanaf het begin verdoemd was, en dat het dat voor altijd zal blijven » Charles Baudelaire. La Revue des Deux Mondes publiceert achttien gedichten die tot dan toe nog niet waren uitgegeven ...
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.

Brussel, België

Op 24 april 1864 komt Baudelaire aan in Brussel om er “lezingen” te houden en om er te onderhandelen over de verkoop van zijn werk. Hij logeert in het hotel Le Grand Manoir. 
Alle brieven die hij schreef tijdens zijn verblijf in Brussel ...
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.
Kunstschilder van de Venne maakte in grisaillestijl scènes met gezegdes. Onderaan dit schilderij met twee blinden die een draailier en een rommelpot bespelen, staat ‘Armoede zoekt list’.
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.
Een blinde bedelaar draagt een andere bedelaar met een houten been, die hem aanwijzingen geeft.
Hier wordt het bekende gezegde “De lamme leidt de blinde” uitgebeeld.
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.
Op deze afbeelding worden boeren en bedelaars karikaturaal afgebeeld.
Onderaan het schilderij staat “Jammerlijk”. Mensen die niets hebben gaan vaak over tot geweld.
Adriaen Pietersz van de Venne. Correspondentie Charles Baudelaire. Vertaling correspondentie Baudelaire, vertalingen Vivienne Stringa.
De spirituele zin op dit grisailleschilderij luidt: “Wat maakt men al om geld”. Wat doet de mens allemaal niet voor geld.
Dit bekende thema komt vaker terug bij van de Venne.