Vertalingen Honoré de Balzac. La Comédie Humaine. Ursule Mirouët. Brief van “ De vreemdelinge ”

 

Honoré de Balzac

 

Voorwoord van La Comédie Humaine

Ursule Mirouët

Brief van “ De vreemdelinge ”

 

Beleefdheid verbergt gedeeltelijk het algemeen egoïsme.

Honoré de Balzac. Franse literaire teksten Vertalingen Vivienne, Voorwoord van La Comédie Humaine. Ursule Mirouët. Brief van “ De vreemdelinge ”.

Romantiek in de Kunst

 

  Van de ontelbare uitvoeringen van romans en novellen die de menselijke geest hebben geamuseerd of beziggehouden kun je zeggen dat die van de zedenroman wel de meest toegejuichte is; deze past het beste bij de massa. Parijs hoort het liefst verhalen over Parijs en daarom vindt de massa het fijn om te vertoeven in de spiegels waarin zij zich ziet.
Maar een zedenroman springt er niet echt bovenuit wanneer de auteur een gebrek aan superieure natuurlijke smaak heeft, en wordt al gauw plat en saai, en zelfs, omdat in de kunst men het nut kan meten naar de rang van adel, volkomen nutteloos. Het feit dat Balzac van dit soort burgerlijkheid iets bewonderenswaardigs heeft weten te maken, altijd nieuwsgierig en vaak subliem, komt omdat hij er heel zijn ziel in heeft gelegd.
Ik was heel wat keren verbaasd te horen dat de grote glorie van Balzac zou komen van het feit dat hij zo'n groot observator was; ik vond zijn grootste kwaliteit altijd in het feit dat hij zo'n groot ziener was, en een wel heel gepassioneerde ziener. Al zijn personages hebben de scherpe levenslust die hij zelf ook had. Alles uit zijn fictie is net zo diep gekleurd als zijn eigen dromen.
Vanaf de top van de aristocratie tot aan de laagste laag van het plebs staan alle acteurs van zijn Comédie veel scherper jegens het leven, ze zijn actiever en geslepener in de strijd, geduldiger in het ongeluk, meer vervuld van genot, en meer engelachtig in devotie en toewijding dan wat de komedie van de echte wereld ons laat zien. Kortom, elk persoon bij Balzac, zelfs een portier of conciërge, heeft iets geniaals. Alle zielen zijn tot de nok met wilskracht gevuld. Dat is Balzac zelf helemaal.
En omdat hij met zijn geestesoog alle wezens uit de buitenwereld met een sterk reliëf en een scherpe grimas zag, liet hij zijn figuren krampachtig samentrekken; hij maakte hun schaduwen nog donkerder en hun licht nog helderder.
Hij had een wonderbaarlijk oog voor detail, dat voortkwam uit zijn onbeperkte ambitie om alles te willen zien en om alles te willen laten zien, te laten raden; dit verplichtte hem dan ook om de hoofdlijnen krachtiger aan te zetten, om het perspectief van het geheel niet uit het oog te verliezen. Hij doet me denken aan sommige etsers die nooit tevreden zijn over de zuurbeet, waardoor ze de belangrijkste naalddunne lijnetsen van de plaat in geulen laten veranderen. Uit deze verbazingwekkende natuurlijke opstelling zijn wonderen voortgekomen.

    Charles Baudelaire

    Romantiek in de Kunst. L'Art Romantique, 1869

Honoré de Balzac. Franse literaire teksten Vertalingen Vivienne, Voorwoord van La Comédie Humaine, Ursule Mirouët, Brief van “ De vreemdelinge ”.

Voorwoord van La Comédie Humaine

Omdat ik aan mijn dertien jaar geleden aangevangen werk de titel La Comédie Humaine, De Menselijke Komedie, heb gegeven, lijkt het me wel nodig om er de gedachte achter te vermelden, er de oorsprong van te vertellen, er de opzet in het kort van te geven, en over al die dingen te praten alsof ik er zelf geen enkel belang in heb. Dit is niet zo heel moeilijk als het publiek wel zou kunnen denken. Weinig werk geeft veel eigendunk, veel werk levert oneindig...

Lees meer

Honoré de Balzac. Franse literaire teksten Vertalingen Vivienne, Voorwoord van La Comédie Humaine, Ursule Mirouët, Brief van “ De vreemdelinge ”.

Brief van “ De vreemdelinge ” Ewelina Ha?ska

Als vreemdelinge is het niet verbazend indien ik uitdrukkingen gebruik die u weinig Frans zouden lijken, maar ik moet u schrijven, ik moet echt enthousiast mijn diepe emoties weergeven waar ik zo vatbaar voor ben en die ik door uw werk moet doorstaan. Mijnheer, uw ziel is eeuwenoud. Haar filosofische manier van denken lijkt te behoren tot een lange studie en lijkt verteerd door de tijd ; toch bent u nog jong, zegt men ; ik zou u,...

Lees meer

Honoré de Balzac. Franse literaire teksten Vertalingen Vivienne, Voorwoord van La Comédie Humaine, Ursule Mirouët, Brief van “ De vreemdelinge ”.

Ursule Mirouët Deel ¹

Bij het binnenkomen van Nemours, een plaatsje bij Parijs, moet je over het kanaal de Loing. Met zijn landschappelijke oevers zorgt de Loing voor de omwalling van dit pittoreske stadje en biedt daarom ook pittoreske wandelmogelijkheden in dit mooie kleine stadje. Helaas heeft men sinds 1830 enkele huizen aan deze zijde van de brug gebouwd. Als deze voorstadachtige wijk groter wordt, dan zal het stadje haar charmante originaliteit verliezen...

Lees meer