Baudelaire aan Auguste Poulet-Malassis. Honfleur, 16 februari 1859.

Charles Baudelaire
CORRESPONDENTIE
Tweede deel volwassen periode

Vertalingen Vivienne Stringa.

AAN AUGUSTE POULET-MALASSIS
Honfleur, 16 februari 1859.

 

     Ik zit in een absolute armoede en omdat ik bang ben voor een onvoorzichtigheid van mezelf, heb ik uw 1035 frank aan mijn moeder gegeven en tegen haar gezegd dat ik het haar in bewaring gaf.

     Sta me toe u een verwijt te maken. Hoe kunt u nu een wissel maken zonder er een datum bij te zetten?
Dat is echt waanzinnig.

     Als ik begin maart niet een bedrag in handen heb dat groot genoeg is om uw 80 frank op te sturen, schrijf ik u wel een kleine wissel, die HIER geïnd kan worden, en die u heel makkelijk kunt disconteren.

     Iedereen vergeet me, mijn waarde.
De brutaliteiten maken me woedend, en ik denk echt dat ik verplicht naar Parijs moet gaan om zelf 300 frank hier, 250 daar, 150 daar etc. uit diverse handen moet gaan rukken…
Er is niets irritanter dan de stilte van mensen wiens plicht het is om te antwoorden.

     Uw artikel over Poe?

     De derde La Mésangère?
U heeft geen idee wat een nut die lichte dingetjes voor me kunnen hebben, niet alleen vanwege de beelden, maar ook door de tekst.

     De veroordelingen waarover u het heeft zijn heel raar.
Hier zou Voltaire le maudit nodig zijn.
Volgens mij is het zo dat als de echtgenoot niet aanklaagt, dat het Overspel een instelling is, als het Duel.

     Ik heb een drukproef van La Danse macabre ontvangen; oftewel 15 strofen van 3 frank voor Heer Malassis.
Maar u weet dat Calonne zijn Opium nog niet heeft bewerkt en dat is 500 frank die ik hem schuldig ben.
Was hij niet van plan om het verschrikkelijke van de twee verzen af te zwakken?

Aan

Bayadère zonder neus, onweerstaanbare holbeitel,

(Dit is een hoofdzakelijk macaber woord, als de dood een onweerstaanbare courtisane is die het universele leger volgt)

Zeg eens tegen die dansers die beledigd doen:

Trotse lievelingen, ondanks de kunst van poeder en rouge,

Ruikt u allen naar de dood! O muskusachtige skeletten,

Etc…

Had hij vervangen:

  • Met ogen vol griezel
  • Wijze zalven

Ik weet niet hoe het is verschenen, als het is verschenen.

Vraag hem niet om geld voordat hij zijn Opium heeft ontvangen. (Er zit bovendien nog een restant van 60 frank in voor le haschisch.)

     Als u tevreden bent over de notitie over Théophile, (vijfentwintig kolommen in L’Artiste ongeveer), kunnen we daar dan geen mooie brochure van maken?
Het is duidelijk dat Gautier en Poe niet in de Curiosités kunnen komen.
Dat zou trouwens (al was het maar voor 100 frank, of zelfs 50 frank) mijn vreselijke schuld bij u kunnen verminderen.
Aan de andere kant, de invloed van Gautier en Pelletier zou Turgan kunnen aanraden om hem ook in Le Moniteur te zetten. Houssaye zou u het portret kunnen lenen.

    Ik ben erg somber, mijn waarde, en ik heb geen opium meegebracht, en ik heb geen geld om mijn apotheker in Parijs te betalen.

C.B.

  Inhoudsopgave     Volgende brief