Baudelaire aan Auguste Poulet-Malassis. Parijs, ongeveer 10 februari 1860.

Charles Baudelaire
CORRESPONDENTIE
Tweede deel volwassen periode

Vertalingen Vivienne Stringa.

 

AAN AUGUSTE POULET-MALASSIS
Parijs, ongeveer 10 februari 1860.

 

OBSESSION

…ποντιων τε κυματων

άνήρίθμον γελάσμα

Aischylos.

[Als u een Grieks woordenboek heeft, moet u even kijken of het goed gespeld is].

Groot bos, u verschrikt mij als kathedralen;

U schreeuwt als het orgel; en in onze verdoemde harten,

Kamers van eeuwige rouw waar oud geruis vibreert,

Antwoorden de echo’s van uw De profundis.

 

Ik haat je, Oceaan! Je sprongen en je tumult,

Mijn geest vindt ze in zichzelf terug; die bittere lach

Van de verslagen man, vol snikken en beledigingen,

Ik hoor het in de enorme lach van de zee.

 

Wat zou je me behagen, o nacht! Zonder die sterren

Waarvan het licht een bekende taal spreekt!

Want ik zoek de leegte, en het zwart, en het naakt!

 

Maar de duisternis is zelf een web

Waarin, met duizenden springend uit mijn oog,

Verdwenen wezens leven met vertrouwde blikken.

 

     Voordat we over onze zaken gaan spreken, moet ik u eerst vertellen dat uw dokter uit Alençon een kei is, en hier het bewijs: u heeft me net een zeer exact verslag gegeven van alle symptomen die ik zelf vroeger ook heb gehad.
Maar dat is allemaal niet zo erg als u maar niet te veel gaat leunen op de schijn van een genezing. En u moet één ding weten: dat niemand gezonder is dan degene die de sief heeft gehad en ervan genezen is.
Alle regimentsartsen en prostituees weten dat.

Ik ben heel ongelukkig en overstelpt met zaken.
Vandaag ook, en ik kan geen twee uur vinden om het manuscript van de Notices te herlezen.
Hierbij stuur ik u het contract en 2000 frank. Ik kon die 2000 frank niet op een andere manier verdelen.
Ik ben zo vreselijk zat en beschaamd over die schuld dat ik u zweer dat ik alle moeite zal doen bij de volgende termijn om het in zijn geheel te betalen.
Ik stuur u binnenkort de wissel van Duranty.

De wissel van 100 frank is voor 20 maart.

15 Februari Malassis       1500
25 februari Asselineau    800
28 februari Christophe   750
28 februari Diranty         800

     Dus u houdt 500 frank over plus 80 frank (waarvan ik het reçu aan De Broise zal sturen).
Ik heb uw handtekening in Parijs dus alleen maar nodig voor 970.

    800
750
    1550
    580
    970

     (Het is waar dat ik hierbij geen rekening houd met de discontering.) nu kan ik niet vertellen of ik voor de 25e een voorschot kan lospeuteren bij La Presse, het is twijfelachtig.
Gaïffe zei dat hij wel heel wat betaalde manuscripten heeft.

     Voordat ik afsluit, zal ik u verwijten maken over uw buitengewone gedrag in onze drukkerijaffaires.
Heeft u Haschisch? Heeft u L’Opium compleet?
Heeft u het voorwoord?
Bent u al begonnen met zetten? Ja zeg!
Geen woord hierover! Iedereen schreeuwt over u, zelfs de intellectuelen.
Men verwijt u dat u massa’s fouten drukt, en dat u niet heeft weten te profiteren van het universele voordeel.
– Ik wil een mooi boek.

     Ik ga achteraf toch liever voor Les Paradis artificiels. Goede titel voor de verkoop.

     Aan het einde van de maand ga ik weer verder met Les Fleurs, en met de bewerkingen van les Curiosités.

     Let goed op dat u (en daar schuilt altijd het gevaar in voor u) voor mij een plaquette maakt. U heeft iets meer dan zes vellen, er is dus ruim materiaal aanwezig.

     Wat vindt u van de opdracht?
Ik heb mijn redenen het te willen weten (redenen van waardigheid).

     We beginnen met Le Haschisch waarvan we de titel veranderen, en bij elk hoofdstuk zal ik een ondertitel zetten, wat ons iedere keer een hoeveelheid wit geeft.

     Vergeet niet dat het plezier om iets samen te stellen niets is voor mij als het niet vermengd kan worden met het plezier om aardig gedrukt te worden.

     Ik sluit af met u te bedanken voor uw toewijding voor mij, en door u eraan te herinneren hoe ongeduldig ik ben om een aantal boeken te gaan drukken zonder onderbreking; - (ik ben nog niet betaald door La Revue de Genève).

     Als u in Parijs was geweest afgelopen dagen, dan had u de sublieme werken van Wagner kunnen horen, dat was een gebeurtenis in mijn hersenen.

Geheel de uwe.

C.B.

Wanneer komt u?

Ik pak mijn pen weer: Asselineau, die veel van muziek afweet, is niet naar de Concerten van Wagner geweest, omdat het te ver van hem vandaan was (Italiens) en omdat men had gezegd dat Wagner een Republikein was.

Vraagt u ook de toestemming voor het rondbrengen van de drukproeven van de vier boeken.

  Inhoudsopgave     Volgende brief