Baudelaire aan Auguste Poulet-Malassis. Parijs, 11 december 1858.

Charles Baudelaire
CORRESPONDENTIE
Tweede deel volwassen periode

Vertalingen Vivienne Stringa.

AAN AUGUSTE POULET-MALASSIS
Parijs, 11 december 1858.

 

    Ik weet niet hoe ik u kan smeken of u uw uiterste best wilt doen om een manier voor me te vinden om Parijs te verlaten, waar ik teveel uitgeef, en waar ik negen van de tien keer mijn tijd verlies.

    Vanavond heb ik u mijn contract opgestuurd. Heeft u het ontvangen?

    De minutieuze en precieze uitleg die ik u gisteren heb opgestuurd completeren de benodigde informatie.
Nu moet u alleen nog een briefje van Calonne hebben, waarin hij mijn woorden bevestigt die te maken hebben met uw rekening. Ik zal ervoor zorgen dat ik dat morgenavond op de post doe.

    Wat vliegt de tijd! Als we ervan uitgaan dat u dat de 13e in de ochtend krijgt, wat blijft er dan nog weinig tijd over!

    U heeft me nog niet verteld welk procedé u wilt gebruiken om mijn wens te vervullen.
Wees niet bang om me met brieven te overstelpen.

    Ik heb het niet met u over erkenning.
Degenen van de scholen Rivarol en Chamfort zijn, zullen daar niet van houden.

C.B.

    In het contract staan een heleboel literaire clausules (bijvoorbeeld het verbod op bepaalde kranten) die overtreden mogen worden, dat is afgesproken tussen hem en mij.

    Morgen zal ik van het bezoek profiteren om hem te verwittigen van het feit dat we de intentie hebben om van hem alles wat artikelen van Variétés en poëzie is, af te nemen.

    Ik denk dat als wij (u en ik) de kwestie met wissels regelen, we dan altijd, om OVEREENSTEMMING te creëren, aan Calonne wissels kunnen vragen die u zult kunnen innen.
Dan is het voldoende als hij precisie in mijn werk ziet maar daar zal ik het morgen niet over hebben.

  Inhoudsopgave     Volgende brief